Log in

A Walk in the Weeds

Who cares about winter the first day of spring?

The info below is old and mostly outdated. I'll create a current bio soon.

Title: The title of this blog, novus sulum mane is best explained in the entry I made on the day of the change from its former title:

When we first got our second cat, Nelly, from the Humane Society they told us her name was CoCoa. We took one look at her and knew that was NOT her name. But we didn't know what her name was to be. We tried a few ideas but none stuck. Finally, Pearl called me from work and proclaimed "Her name is Nelly!" As soon as I heard it I knew it was right -- why couldn't we see it before?

Sometimes things just name themselves and we are left to find out what it is.

So it is with journals. A Time and a Season no longer reflects what I want my journal to relay. The new title is novus sulum mane -- latin for "New Every Morning". The subtitle is "His compassions fail not, they are new every morning (Lamentations 3:22-23)"

Previous Title: The previous title of this blog, A Time and a Season, came from Ecclesiastes:3

Username: "Dolcedomum" comes from Dulce Domum, chapter five of Kenneth Grahame's classic children's novel The Wind in the Willows. It is also a wonderful novel for adults, in fact, I first read the book in my early 30's. Mole is my favorite character in all of literature. The stories told in the book start with Mole setting off on a journey to "River Bank" where he is befriended by Ratty. Together they have many adventures (as well as some misadventures, thanks to Toad). The episodes primarily take place at "River Bank", in "Wild Wood" and in the local town (where people live). But in chapter five Mole and Ratty take refuge in "Mole End" during a blizzard on Christmas Eve.

Yes, I know I use Dolcedomum(2) as a screen name but the chapter is entitled Dulce Domum! That was a stupid mistake on my part. Instead of pulling the book from my shelves to check on the spelling, I trusted an internet search. I later learned that "dolce" (Italian for "sweet") is often confused with "dulce" (Spanish for "sweet"). "Domum" is Latin for "home" so either way it translates the same.

"Mole End" "A Time and a Season" "novus sulum mane" is my safe "sweet home" on the internet. Or as the last sentence of chapter five reads "But it was good to think he had this to come back to; this place which was all his own, these things which were so glad to see him again and could always be counted upon for the same simple welcome."

Userpic: My default userpic shows Robinson Crusoe reading the Bible. This is an N.C. Wyeth illustration based on Chapter 10 of Daniel Defoe's book The Life and Adventures of Robinson Crusoe.